Template:HE/Hebrew Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is
בְּהַגַוַד-גִיתָא 12.15
מילה אחרי מילהיַסְמָאת—מי שממנו; נַה—לא; אוּדְויגַ׳תֵא—מוטרדים; לוֹקַהּ—אנשים; לוֹקָאת—מהאנשים; נַה—לעולם לא; אוּדְויגַ׳תֵא—מוטרד; צַ׳ה—גם; יַהּ—מי ש-; הַרְשַׁה—משמחה; אַמַרְשַׁה—מצער; בְּהַיַה—מפחד; אוּדְוֵגַיְהּ—מחרדה; מוּקְתַהּ—משוחרר; יַהּ—מי ש-; סַהּ—הוא; צַ׳ה—גם; מֵא—לי; פְּרייַהּ—יקר. תרגוםמי שאינו מקשה על איש, גם אינו נטרד מאיש, נשאר יציב בשמחה ובצער ושווה נפש לפחד וחרדה, יקר לי מאוד. התעמקותמתוארות כאן תכונות נוספות של דָבֵק. דָבֵק שכזה אינו מטיל איש לקשיים, לחרדה, לפחד או לחוסר סיפוק. מכיוון שהוא מיטיב עם כולם, הרי שלא יגרום חרדה לאיש. הוא גם אינו נטרד כאשר מנסים ומציקים לו. בחסדו של האל הוא מתורגל כל כך, עד כי אינו נטרד משום הפרעה חיצונית. למעשה, כיוון שהוא שקוע בתודעת קְרּישְׁנַּה ועוסק בשירות מסור תמיד, הרי שאינו מושפע מן הסובב אותו. אדם חומרני עולץ בדרך כלל לנוכח עינוג חושים גופני, אולם נעצב לנוכח זכייתם של אחרים ונמלא קנאה. הוא מפחד מנקמת אויבו, ומיואש לנוכח אי-הצלחה. דָבֵק שנשאר נשגב ובלתי מופרע מהפרעות שכאלה, יקר מאוד לקְרּישְׁנַּה. Random BG Box for Random Bhagavad-gita As It Is Slokas Place this code on a page:{{HE/Hebrew Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is}} |